анекдоты, анекдоты на английском, свежие анекдоты, афоризмы, афоризмы на английском, комиксы, английский язык, юмор на английском, английский для занятых, английский для чайников, загрузить, скачать Пожалуйста, подождите, идет загрузка страницы...
. . . #51 . . .

Рейтинг@Mail.ru

A LIGHTER LOOK AT MARRIAGE: After a quarrel, a wife said to her husband, "You know, I was a fool when I married you." And the husband replied, "Yes, dear, but I was in love and didn't notice it."
= Буквально это значит:
ОДИН КАКОЙ-ТО ПОЛЕГЧЕ ВЗГЛЯД НА ЖЕНИТЬБУ: После одной какой-то ссоры одна какая-то жена сказала её мужу: «Ты знаешь, я была дурак, когда оженила тебя». И тот муж ответил: «Да, дорогая, но я был в любви и не заметил это».
= Иначе говоря:
ЛЕГКОМЫСЛЕННО О БРАКЕ: Жена говорит мужу после ссоры: «Ну и дура я была, когда выходила за тебя замуж!», на что муж отвечает: «Да, но я был в тебя влюблен и не замечал этого.»
= Переведите на английский:
Я не заметил большого жирного слона в своем холодильнике. > ответ <
= Запомните:
• У меня есть СВОЯ ручка. = I have MY own pen.
• У тебя есть СВОЯ машина = You have YOUR own car.
• У них есть СВОЙ дом = They have THEIR own house.
::: Электронный словарь ЛИНГВО
  Словарь Яндекс.Лингво.Введите слово для перевода в поле и нажмите кнопку.

« esarhp txen